利用低能电子成像是低能电子显微镜基本也是重要的表征手段,低能电子显微成像拥有丰富的衬度信息,其衬度形成机理可分为衍射衬度和相位衬度两种。深入理解低能电子显微镜的成像原理和衬度机制将为低能电子显微镜进行表面分析研究提供有效手段。我们利用重庆大学独特的三磁偏转器像差纠正低能电子显微镜首次观测到了单原子台阶的高阶菲涅尔衍射条纹,实验验证了菲涅尔双光阑模型、衬度传递函数理论和傅里叶光学模型对原子台阶高阶菲涅尔衍射条纹的理论预测。本研究了低能电子显微镜不同波动光学理论模型下的成像机制,重点运用衬度传递函数理论(ContrastTransferFunction)系统研究了衬度光阑(ContrastAperture)、色差包络函数(ChromaticEnvelopeFunction)、离焦条件(Defocus)和点源扩展函数(SourceExtension)对像差纠正和非像差纠正的低能电子显微镜下单原子台阶衬度强度分布的影响。
本文所研发出的智能眼镜原理样机经过测试与检验后表明,该款智能眼镜体积小,质量轻,功耗低,穿戴可靠,移动便捷,信号传输稳定,续航时间长,各项指标均达到研发设计初期目标,是一款新形式多功能的跨界智能电子产品。互联网的快速发展,使人们的生活方式发生了翻天覆地的变化。网络成为人们获取信息的重要渠道,、平板、家电……互联网接入的方式前所未有的多样化,信息生成的渠道和方式也更为丰富。伴随互联网的发展,电子商务得到蓬勃发展,电子商务的优势得以凸显,电子商务企业大量涌现,传统实体企业受到冲击,纷纷开展线上运营。经过近二十年的发展,社会环境与生活方式发生了巨大变化,电子商务企业依据形势开始把目光转移到线下。一种与人们生活密切相关的新型电子商务模式O2O(OnlineToOffline)迅速发展起来,其优势就是能为用户提供更多的体验服务,因而受到越来越多的企业青睐。
如今,我们已经进入体验经济时代,用户体验成为“互联网”时代各大企业、电商所关注的焦点。用户体验是用户在使用产品的过程中产生的所有主观感受,用户体验设计提倡“以用户为中心”进行系统的思考,要求线上与线下都要围绕用户的需求进行设计,让用户的体验更加舒适、顺畅,满足用户多样化、个性化的内在需求,从而在无形中提升用户对品牌的忠诚度,提高用户粘性和回访率。本以眼镜行业O2O模式为切入点,对眼镜行业发展的时代背景、用户体验,以及线上线下融合问题进行了较为系统的研究,期望梳理出眼镜行业O2O发展的设计要素。作者通过对书籍、学术、期刊的梳理、数据的论证、案例的分析,整理出眼镜行业O2O模式优化用户体验的关键。首先,线上需通过改进网页界面设计、应用AR人脸识别技术两个途径来强化用户体验;
其次,线下需从品牌形象设计、空间陈列设计以及互动体验设计三个方面来提升用户体验;后,融合线上与线下,使用户在配镜过程中的体验更加顺畅。希望通过研究为眼镜行业的O2O模式提升用户体验方面提供一定的理论支持和参考。本文首先研究了立体显示技术的发展现状和帧顺序显示技术的驱动原理,在此基础上进步研究了英伟达三维视频显示的解决方案,分析了三维视频播放的工作原理和相应同步信号处理的编程框架。射频同步应用于光闸式立体显示系统中,比红外线同步具有更大的优势,它解决了红外线同步的空间局限性。在无法直接获取同步信号的条件下,通过对DVI接口以及EDID数据结构的研究,设计了款基于DVI接口的场同步信号提取装置,解决了光闸立体显示系统时间同步的问题;
通过对红外同步脉冲信号的实时分析,结合红外同步协议特点,开发了套左右帧识别算法,解决了左右帧同步的问题。系统采用2.4G频段的nRF24L01无线射频芯片传输同步信号,由于射频通信容易受到同频干扰,因此利用跳频技术等手段提高了射频通信的抗干扰性和数据可靠性;对射频通信过程中的自动应答和自动重传等复杂操作进行了深入研究,解决了由此产生的较为复杂的延时补偿等问题。在眼镜控制端采用了动态校正的方式来减小延时抖动,进步提高了同步的准确性。实际测试结果证明眼镜工作良好。随着我国经济蓬勃发展以及对外开放步伐日益加快,国内外各品牌产品纷纷抢滩国际市场。这一过程中,对专业性文章及产品宣传册的翻译在宣传及介绍商品方面起着举足轻重的作用。
长期以来,广大的翻译工作者进行了大量针对专业文章翻译的实践工作。一些翻译研究学者也从各个层面对这类文章的翻译进行了研究与分析。尽管目前国内专业文章的翻译状况,较之十几年前已经有很大的进步,但由于这类文本类型本身的特殊性,其翻译仍然存在着诸多问题,如逐字翻译,译文不够通顺;专业词汇不够精准等问题。因此,本翻译实践报告拟利用功能翻译理论,功能对等翻译理论探讨对德文眼镜验光书进行翻译时遇到的问题。本翻译实践报告通过对专业性的德语眼镜验光书进行翻译,对译文进行研究分析,对译文和终出版的眼镜验光书译文进行对比,并通过对翻译委托人及译文读者的接受程度及反馈进行调查,来研究如何解决翻译对商品进行介绍的专业性文章时遇到的问题。